HOME > コラム

コラム

日本人の日本語力

皆さん、ご自分の日本語力について考えたことはありますか?今このコラムを読んでくださっている人は「日本語が話せますか?」と聞かれたら自信をもって「話せます」と答えると思います。もしこれがスポーツだとしたら、皆さんの日本語力はオリンピック選手並みといってもいいかもしれません。というのも、皆さんが自分の日本語の成熟にかけた時間と労力を考えてみてください。生まれてから今までほとんどずっと毎日のように何時間も日本語を読み・書き・聞き・話してきたでしょう。仮に、小さなころからこの時間と同じだけを、あるスポーツにつぎ込んだと思ってください。オリンピックに出場できるレベルの選手になってもおかしくないはずです。
日本人で英会話を学んでいる生徒さんの多くは、自分の英語を自分の日本語と比べてしまい「私の英語は全然だめだ。」と思ってしまっています。先ほど話した通り、我々の第一言語である日本語はスポーツで言うとオリンピック選手並みです。思ったことを即座に的確に文にして発話することができます。第二言語になると、やはりスピードも正確性も劣るでしょう。そこで「私の英語は全然だめだ。」となってしまいます。しかしこれは比べる相手が間違っていませんか?
第二言語の習得は第一言語の習得と比べるとはるかに短い時間でできますが(これについてはまた別のコラムで)それでも第一言語と同程度の第二言語力を目指すなら相当な時間と労力を必要とします。語学取得もスポーツを習得することと同じようなもので、目指すレベルも様々です。スポーツでいうとオリンピックに出るレベルを目指すのか、健康のため、ストレス解消のためなのかといった風に語学習得でも、国際弁護士を目指すのか、海外旅行で少し使えればいいのかなどいろいろです。スポーツを始めるときに全員がオリンピックを目指すわけではありません。また、オリンピックに出られなければスポーツをやる意味はないとは思わないでしょう。語学習得も同じです。国際弁護士としてバリバリやって行こうと思うなら、第一言語並みの英語が必要ですが、旅行で少し使いたいだけなら、健康のために楽しくテニスをすることと同じようなものです。気楽に続けていればそれほど難しいことではありません。
「英会話なんて私には無理だ!」と思っている人の多くは、無意識に第一言語と比べてしまうことで最初からとても高いハードルを設けてしまっている人が多いと思います。目標によって難易度は様々です。新しいスポーツを始めるのと同じ感じで英会話を始めてみてはいかがでしょう。あまり肩に力を入れずにできる間もしれませんね。

付け足すなら、いい指導者に出会うことが大きなカギになることもスポーツと同じで大切です。

想像留学

皆さん、英語をマスターするためには留学でもしないと無理だと思っていませんか?
確かに英語を話せるようになった日本人の多くはやはり留学経験者です。そう考えると、英語が話せるようになるためには留学しないといけないのかと思ってしまいますが、実はこれは間違いです。英語を話せるようになった人に留学経験者が多いのは事実です。ただ、彼らは留学をして英語をたくさん使ったから英語が話せるようになったわけで、留学したから話せるようになったわけではありません。逆に言うと、日本にいてもたくさん英語を使えば留学をしなくても英語は話せるようになります。   
と言われても、日本にいてそんなこと無理だろうと思った方もたくさんいると思います。実際になかなか難しいでしょう。そこで私が提案しているのが『想像留学』です。なんだか怪しげですが、やることは簡単で、普段の自分の生活がすべて英語だったらどういう英語を話すだろう?と考えてみてください。朝起きて寝るまでいろいろ日本語で話していると思いますが、その日本語の会話を一つ一つ英語に直してみてください。それぞれの方の英語力に合わせて、できるところだけでも良いので少しずつ英語に直せるフレーズを増やしていって、いつか1日の生活が全部英語で過ごせるようになれば、『想像留学』終了です。   
  旅行英会話が習得したいのであれば、自分の旅行で起こりそうな状況だけを英語にしていけば良いので、そんなに膨大な量にはならないと思います。例えば買い物や、レストランでの食事、またタクシーやバスの乗車など、旅行先でありえそうな行動や会話を英語に直して覚えていけば『想像留学』ならぬ『想像海外旅行』ができます。そうして自分の必要性に応じて英語を覚えていけば、テキストの中だけで覚えようとしたときとは違って格段に覚えやすいはずです。お金がかかることでもないので、是非試してみてください。

旅行英会話

皆さん旅行に行かれるとたいてい買い物に行かれると思います。英語圏でお店に入るとまず、『May I help you?』と言われます。中学で習う英語ですが、どういう意味でしょうか?日本ではお店に入ると『いらっしゃいませ』と声をかけられるので『May I help you?』も同じだと思っている人も多いでしょう。実際、旅行英会話の本にはそう書いてあるものもあります。残念ながらこれは大きな間違いです。日本語の『いらっしゃいませ』はただの挨拶なので、あえて答えなくてもかまいませんが、『May I help you?』は『?』がついている事で分かるように質問です。質問には答えなければいけません。これを『いらっしゃいませ』と勘違いしていると、せっかく尋ねてくれているのに無視をして悪い印象を与えてしまいます。あとで何か買いたくても良いサービスが受けられないかもしれませんね。『May I help you?』は『お手伝いが要りますか?』ということなので、にっこりして『Yes, please』か『No, thank you.』と答えましょう。これで好印象をつけておけばお得なショッピングが出来るかも。
日本ではレジに並んで支払いをする時も『いらっしゃいませ』と言われます。英語ではなんと言われるでしょう?ここは『May I help you?』ではありません。実は『How are you?』です。これは皆さんよく知っている挨拶のフレーズですね。『I’m fine thank you. And you?』と聞き返してあげてください。その場だけの付き合いとはいえ旅行者としても好印象を残したいものです。


ホームページを公開しました。

ホームページを公開しました。
今後とも英語・英会話キックス宜しくお願い致します。


1

アーカイブ

PAGE TOP